Про зарплату переводчиков

Если вдруг вы захотите узнать, насколько высокая зарплата переводчиков на сегодняшний день, и на какую сумму вы лично можете претендовать – то вы обратились по правильному адресу. Расскажу вам все, как есть на самом деле из своего личного опыта работы переводчиком, а также владельца неплохого бюро переводов.

Для начала рассмотрим, сколько приблизительно могут заработать английские переводчики на сегодняшний день. И что необходимо сделать, чтобы получалось зарабатывать намного больше. Все очень просто, и без преукрашательств. Переводы с иностранных языков рекомендую заказывать в Центре Помощи Студентам. Спешите заказать перевод в Челябинске.

В самом начале необходимо пробежаться вот по какому распространенному предубеждению. Переводчиков, говорят, сегодня мало кто действительно уважает, никто не ценит, и платят им сущие копейки. Неужели все действительно деле так ужасно?

Почему переводчикам так мало платят?

На самом деле переводчикам платят не мало и не много. Доход определяет рынок. Сколько стоят переводческие услуги сегодня в России – столько за них и платят.

Вот вам такой вопрос – от чего зависит зарплата переводчика? Кто-то скажет, что от заказчика. Мол, сколько они хотят платить – столько и платят. Но это не так. Если бы зарплата зависила от заказчика, то мы давно бы уже жили на улице в мусорном бачке.

Другой вариант – от переводчика. Мол, сколько он поставит себе цену – столько ему и платят. Но это тоже неправильно. Ели бы цена зависела от нас, то мы все уже были бы миллиардерами в списке Форбс.

На самом деле цена на любой товар или услугу зависят только от двух факторов – от спроса и предложения.

Если спрос большой, а предложение низкое – цена растет. И наоборот.

Вот на переводческом рынке сейчас все часто складывается «наоборот». То есть спрос довольно низкий, а предложение большое. Другими словами – заказчиков мало, а переводчиков много. И особенно это актуально для переводчиков английского языка.

Давайте рассмотрим это на примере города, в котором находится наше бюро переводов.

Когда переводчиков слишком много

Каждый год в Нижнем Новгороде открывается несколько новых бюро переводов. Общее количество переводческих агентств и частных переводчиков – просто огромное. А цены на переводческие услуги очень низкие.

Штатный переводчик в бюро переводов получает зарплату в среднем 20 – 25 тысяч рублей в месяц. При норме выработки 8 страниц в день, это составляет всего 100 – 120 рублей за страницу перевода. И это еще «грязная» зарплата, до вычета налогов.

Почему так происходит? В Нижнем Новгороде плохие переводчики?

Наоборот, тут одни из самых лучших переводчиков. Просто наш город имеет очень слабые международные связи. Иностранный капитал, строительство иностранных предприятий, и все такое прочее – редкость в наших краях.

Но зато в нашем городе находится один из лучших лингвистических университетов России. Каждый год он выпускает по 150 новых профессиональных переводчиков. Плюс еще несметное количество филологов, лингвистов и просто людей с хорошим знанием английского языка (в основном).

Зарплата переводчика — сколько платят

В результате, создается огромное предложение. А вот спрос – низкий. Поэтому и платят такую низкую зарплату.

Когда начинающие переводчики видят, что происходит на рынке – они приходят в ужас. Им предлагают копеечную зарплату, да еще и надо уже иметь от 3 лет опыта работы + предъявляют множество других требований.

В результате, большая часть этих начинающих так никогда и не начинают. Уходят в другие области – в репетиторство, работать секретарями, и прочее.

В других городах, кстати, ситуация не намного лучше. Но это только один рынок – рынок работы с бюро переводов. Да, он «ширпотребный». Да, много там не заработать. Но это только первый шаг. Потом можно и нужно двигаться дальше, на другие рынки.

И вот куда мы можем с вами двинуться.

Как зарабатывать больше при «прочих равных»

И еще раз вам тот же самый вопрос – от чего зависит зарплата переводчика? = )

Если отойти от рынков и взглянуть на этот вопрос под другим углом – то получается, что доход переводчика зависит от двух факторов – сколько страниц в день он переводит, и сколько ему платят за одну станицу перевода.

И есть целый ряд способов, как повысить и тот и другой показатель.

Например, если вы умеете быстро печатать и форматировать документы в Word «на лету» – то вы можете переводить не 8, а 15 – 20 страниц в день, без потерь для качества.

Если вы переводите тексты только на тематику, с которой вы хорошо знакомы – вы можете успевать качественно перевести еще больше. Просто потому что вам не надо лезть за каждым словом в словарь. И даже порой не надо дочитывать предложения, потому что вы наизусть знаете, что там написано.

Если вы работаете не с местными компаниями, а как внештатник с московскими бюро переводов – вам платят уже не 120 рублей за страницу, а 200 – 250 рублей. Просто потому что там другой рынок и другое соотношение спроса и предложения.

А если вы выходите на прямых заказчиков, то ваша ставка будет уже от 400 – 500 рублей за страницу перевода.

Сколько платят переводчикам

А если вы выходите на прямых зарубежных заказчиков, плюс используете в своей работе специальные переводческие программы, которые увеличивают вашу скорость работы в 2-3 раза, то…

Ну, сами понимаете. Совсем необязательно всю жизнь работать в бюро переводов регионального города за 15 тысяч рублей в месяц. Переводчик может вырасти до очень высоких доходов (при условии, что он будет развиваться).

Например, вы можете начать с нашего курса «Работай! Переводчиком 4.0». Чтобы хотя бы в 2-3 раза повысить доход за счет быстрой печати и форматирования документов. При том же самом качестве, и при тех же самых ставках – вы уже будете зарабатывать в 2-3 раза больше.

Неплохое начало, на мой взгляд.

Стремитесь быть лучшими в вашем деле, и тогда платить вам будут как лучшим.

До скорого!

Присоединяйся

Вы могли пропустить:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.